La voce del sangue di tuo fratello grida a me dal suolo!
“Your brother’s blood cries out to me from the ground” what does this mean?
Sono un amico di tuo padre.
I am a friend of your father.
La voce del sangue di tuo fratello grida a me dalla terra.
The voice of thy brother’s ablood cries unto me from the ground.
E disse: «Io sono il Dio di tuo padre, il Dio di Abramo, il Dio di Isacco, il Dio di Giacobbe.
I am the God of your fathers, " he continued, "the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob."
E arrivato il momento che paghi per i peccati di tuo padre.
It's time for you to pay for the sins of your father.
Uccideresti questa umana in cambio della vita di tuo marito?
Would you kill this human in exchange for your husband's life?
E' per via di tuo padre?
Is it because of your father?
Mio padre e' morto per colpa di tuo padre.
My father's dead because of your father.
Potremmo inoltre usare le tue informazioni per contattarti relativamente a beni e servizi nostri e di terze parti che potrebbero essere di tuo interesse.
We may also use your information to contact you about our own and third-parties’ goods and services that may be of interest to you.
Ed anche quando la risposta è "no", tutto questo rende l'esperienza della partita di tuo figlio molto diversa da quello che sarebbe stata in altre condizioni.
And even if the answer to the question is "no, " it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been.
Quella lì sarebbe la madre di tuo figlio?
That woman is the mother of your child?
Hai cacciato gli uomini piu' fidati di tuo marito e li hai sostituiti con donne.
You forced all of your husband's key lieutenants out and replaced them with women.
Ho rivisto le radiografie dell'autopsia di tuo zio Teddy.
I reviewed your Uncle Teddy's autopsy x-rays.
Ma non ho mai perso una notte di sonno per colpa di tuo padre.
But I never lost a night's sleep over your father.
E' di tuo fratello, non e' vero?
It's your brother's, is it not?
Guadagnati il consenso di tuo padre a sciogliere il tuo matrimonio, e cercami bagnata di desiderio come lo sei adesso.
Gain your father's approval to dissolve your marriage and find me as wet with desire as you now stand.
Cosa ti hanno detto di tuo padre?
What did they tell you of your father?
Alla fine i parenti e un'infermiera si presero cura di tuo figlio e tu potesti lasciare la clinica e ritornare al teatro.
In the end, some relatives and a nanny took care of the boy, and you could leave your sickbed and return to the theater.
Hai gli occhi di tuo padre.
Hey, you got your pa's eyes.
Dopo l'assassinio di tuo padre sei rimasta orfana.
After your father's murder, you were orphaned.
Non parlare così di tuo padre.
Don't speak that way of your father.
Lo so che con la Perla pensavi di poter catturare il diavolo e liberare l'anima di tuo padre.
I know you're thinking that with the Pearl you could have captured the devil and set free your father's soul.
Mi fa piacere che sia di tuo gradimento.
Maybe the people who make penicillin.
Non ci pensare più e vola con Volotea al miglior prezzo e verso la destinazione di tuo gradimento.
Don't think twice, fly Volotea at the best prices, directly to the destination you want to go to.
Lo staff di ARTantide.com ti sottoporrà in breve tempo un elenco di proposte, fra le quali potrai eventualmente scegliere, se troverai opere di tuo effettivo interesse.
ARTantide.com staff will soon reply with a list of works, that you are eventually free to choose, Untitled Giuseppe Chiari
29 Sarebbe in mio potere di farti del male, ma il Dio di tuo padre mi ha parlato la notte scorsa: Bada di non dir niente a Giacobbe, nÚ in bene nÚ in male!
29 It is in my power to return thee evil: but the God of your father said to me yesterday: Take heed thou speak not any things harshly against Jacob.
Il Bifrost è stato chiuso per disposizione di tuo padre.
The Bifrost is closed by your father's orders.
La polizia non ha mai catturato l'assassino di tuo fratello.
The police never caught your brother's shooter. Hey, you leave Andy out of this.
29 Sarebbe in mio potere di farti del male, ma il Dio di tuo padre mi ha parlato la notte scorsa: Bada di non dir niente a Giacobbe, né in bene né in male!
29 It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful that you don't speak to Jacob either good or bad.'
Sei la figlia di tuo padre.
Well, you are your father's daughter.
Ho saputo di tuo padre e ho pensato di... venire a trovarti per vedere come stai.
I heard about your dad and I wanted to come and-- Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing.
Cosa diavolo contiene la casa di tuo padre, Nick?
So, what in God's name is at your father's house, Nick?
Sei proprio il figlio di tuo padre.
It seems you are your father's son.
Che mi dici di tuo padre?
I don't know who my father is.
Ma la macchina era il sogno di tuo padre, Stephen.
But the machine was your father's dream, Stephen.
Queste aziende potrebbero utilizzare le informazioni (esclusi il tuo nome, indirizzo, indirizzo e-mail o numero di telefono) riguardanti le tue visite a questo o altri siti web per creare annunci pubblicitari su prodotti e servizi di tuo interesse.
These companies may use information (not including your name, address, email address, or telephone number) about your visits to this and other websites in order to provide advertisements about goods and services of interest to you.
Sei proprio figlia di tuo padre.
You're your daddy's daughter, all right.
E non disobbedire mai ad un ordine di tuo padre.
Never disobey an order from your father.
Questa cosa dell'aspettare e' una cosa che vuoi davvero tu, o e' per via di tuo padre?
Is this waiting thing something you really want, or is it because of your dad?
Cosa ricordi di tuo padre, Dom?
Hey, Dom, what do you remember about your father?
4.6075818538666s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?